停留在2004年5月5日的岡崎律子

2004年5月5日,這是令很多動畫歌迷感到悲傷的日子,因為岡崎律子就在今天離開我們,而她當時只有44歲而己。

對於她的離去,到了今天還是不能夠接受,也沒有實在感。她留下很多作品,很多美好而溫暖的回憶給我們,而她的歌我現時還經常在聽,有時還會感觸落淚。

那首《Forブルーツバスケット》,就恰巧是岡崎自己生命的寫照,她的歌聲也是不慍不燥,就像沐浴在初春的陽光中,帶給人溫暖但不刺眼,她的詞總就令人聯想起溫柔的母親,有一種叫人堅強,堅忍和平靜的感覺。

要數治癒系的歌手,岡崎律子無可否認是我心目中的第一,因為她用自己有限的44年生命完完全全實踐出來了,如果她在寫這首詞時,已知道自己患了白血病的話,我實在想像不到一個快將極限的人,可以寫出像「我們無法重新再活一遍 ,但是郤能夠改變自己 」叫人跌倒再起身, 「我明白在這裡生存的意義,也知道生於這個世界上的喜悅 」那種叫人堅強的歌詞,對比起自己這種沒有好好實踐著自己生命的傢伙,實在有夠慚愧。

「我知道活在這兒的意義啊 知道生下來的歡欣 讓我們一直在一起吧」

「還殘留着昨天的傷痕 ,也想敞開心扉去相信 」,是她留給我們的一個信息,她是一個貨真價實,徹底用自己生命點亮別人生命的人,要是她的命長一點的話……可惜「歷史」是沒有如果這個詞,願她安息吧。

Forブルーツバスケット

編曲:村山達哉
作詞:岡崎律子
作曲:岡崎律子
主唱:岡崎律子

とてもうれしかったよ 君(きみ)が笑(わ)いかけてた
你用那融化一切的笑容對着我

全(すべ)てを溶(と)かす微笑(ほほえ)みで
我感到非常高興

春(はる)はまだ远(とお)くて 冷(つめ)たい土(つち)の中(なか)で
(即使)春天還有很長時間才到來 但正在冰冷的土地之中(的種籽)

芽吹(めぶ)く瞬间(とき)を待(ま)ってたんだ
(也開始)等待着發芽的那一瞬間

たとえば苦(くる)しい今日(きょう)だとしても
即使在痛苦的今天

昨日(きのう)の伤(きず)を残(のこ)していても
即使還殘留着昨天的傷痕

信(しん)じたい 心(こころ)ほどいてゆけると
也想敞開心扉去相信

生(う)まれ変(か)わることはできないよ
我們無法重新再活一遍

だけど変(か)わってはいけるから
但是郤能夠改變自己 所以

Let’s stay together いつも
讓我們一直在一起吧

仆(ぼく)だけに笑(わら)って その指(ゆび)で ねえ触(さわ)って
只屬於我的笑容 這手指上(的)觸感

望(のぞ)みばかりが果(は)てしなく
只希望可以永遠不會完結

优(やさ)しくしたいよ もう悔(く)やまぬように
想活的簡單一點 就像毫不後悔一樣

叹(なげ)きの海(うみ)も越(こ)えていこう
越過嘆息的海洋

たとえば苦(くる)しい今日(きょう)だとしても
即使在痛苦的今天

いつかあたたかなおもい出(で)になる
只要把所有心事都掉到一邊  

心(こころ)ごと全(すべ)てなげだせたなら
總會有令人感到溫暖的回憶

ここに生(い)きてる意味(いみ)がわかるよ
我明白在這裡生存的意義

生(う)まれ落(お)ちた喜(よろこ)びを知(し)る
也知道生於這個世界上的喜悅

Let’s stay together いつも
讓我們一直在一起吧

たとえば苦(くる)しい今日(きょう)だとしても
即使在痛苦的今天

いつかあたたかなおもい出(で)になる
只要把所有心事都掉到一邊

心(こころ)ごと全(すべ)てなげだせたなら
總會有令人感到溫暖的回憶

ここに生(い)きてる意味(いみ)がわかるよ
我明白在這裡生存的意義

生(う)まれ落(お)ちた喜(よろこ)びを知(し)る
也知道生於這個世界上的喜悅

Let’s stay together いつも
讓我們一直在一起吧

相關資料:

岡崎律子 – Wikipedia
岡崎律子Book
フルーツバスケット (漫画) – Wikipedia

     

標籤: ,

關於 小澤

呀...我咪係本網網主囉 :)